Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 2:6
-
Lutherbibel
Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, daß sie gebären sollte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In Bethlehem kam für Maria die Stunde der Geburt. -
Es geschah, als sie dort waren, da erfüllten sich die Tage, dass sie gebären sollte,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же они были там, наступило время родить Ей; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І от коли вони були там, настав їй час родити, -
(en) King James Bible ·
And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. -
(en) New International Bible Version ·
While they were there, the time came for the baby to be born, -
(en) English Standard Bible Version ·
And while they were there, the time came for her to give birth. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Так сталося, що поки вони були там, настав строк Марії стати матір’ю, і вона народила свого першого Сина. Сповивши Дитину у полотно, Марія поклала Його в ясла, оскільки в заїжджому дворі вільних місць не було. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стало ж ся, як були вони там, сповнились днї родити їй. -
(en) New King James Bible Version ·
So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Мария и Иосиф были в Вифлееме, Марии пришло время рожать, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося ж так, що коли вони були там, сповнилися дні, щоб їй народити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталось, як були́ вони там, то настав їй день породити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Вифлееме у Марии подошло время родов, -
(en) New Living Bible Translation ·
And while they were there, the time came for her baby to be born. -
(en) New American Standard Bible ·
While they were there, the days were completed for her to give birth.