Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 21:11
-
Lutherbibel
und es werden geschehen große Erdbeben hin und wieder, teure Zeit und Pestilenz; auch werden Schrecknisse und große Zeichen vom Himmel geschehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Es wird schwere Erdbeben geben und in vielen Teilen der Welt Hungersnöte und Seuchen. Schreckliche Dinge werden geschehen, und am Himmel werden gewaltige Erscheinungen zu sehen sein. -
Es wird gewaltige Erdbeben und an vielen Orten Seuchen und Hungersnöte geben; schreckliche Dinge werden geschehen und am Himmel wird man gewaltige Zeichen sehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Будуть великі землетруси, по різних місцях будуть пошесті й голод, появи жахливі, а з неба великі знаки будуть. -
(en) King James Bible ·
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. -
(en) New International Bible Version ·
There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven. -
(en) English Standard Bible Version ·
There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences. And there will be terrors and great signs from heaven. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Голод і чума лютуватимуть, й землетруси траплятимуться в різних місцях. Посюди відбуватимуться жахливі події, та з Неба прийдуть великі знамення, щоб попередити людей». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й ознаки з неба великі будуть. -
(en) New King James Bible Version ·
And there will be great earthquakes in various places, and famines and pestilences; and there will be fearful sights and great signs from heaven. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И будут великие землетрясения, голод, болезни и разные другие напасти во многих местах, и ужасные явления, и будут великие знамения с небес. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і будуть місцями великі землетруси, голод, пошесті й жахливі події, і будуть великі ознаки з неба. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І будуть землетруси великі та голод, та по́мір місцями, і страшні та великі ознаки на небі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будут сильные землетрясения, голод и эпидемии в разных местах, будут происходить ужасные события и явятся великие знамения на небе. -
(en) New Living Bible Translation ·
There will be great earthquakes, and there will be famines and plagues in many lands, and there will be terrifying things and great miraculous signs from heaven. -
(en) New American Standard Bible ·
and there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great signs from heaven.