Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 23:17
-
Lutherbibel
(Denn er mußte ihnen einen nach der Gewohnheit des Festes losgeben.)
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Pilatus pflegte ohnehin in jedem Jahr am Passahfest einen Gefangenen zu begnadigen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Треба ж було їм одного випустити з-за празника. -
(en) King James Bible ·
(For of necessity he must release one unto them at the feast.) -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
[Щороку, під час святкування Пасхи, правитель, за звичаєм, відпускав на волю одного з в’язнів, за якого просив народ.] [82] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(Треба ж йому було відпускати їм що-сьвята одного.) -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый год на праздник Пасхи правитель имел обычай освобождать одного из заключенных по желанию народа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
[Треба ж було йому щосвята відпускати їм когось одного]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо пови́нен був їм відпустити одно́го на свято. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
(Дело в том, что на праздник он должен был отпустить одного из заключенных.) -
(en) New American Standard Bible ·
[Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner.]