Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 23:41
-
Lutherbibel
Und wir zwar sind billig darin, denn wir empfangen, was unsere Taten wert sind; dieser aber hat nichts Ungeschicktes getan.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir werden hier zu Recht bestraft. Wir bekommen, was wir verdient haben. Der hier aber ist unschuldig; er hat nichts Böses getan.« -
Uns geschieht recht, wir erhalten den Lohn für unsere Taten; dieser aber hat nichts Unrechtes getan.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и мы осуждены справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бож ми приймаємо кару, гідну наших учинків, цей же не зробив нічого злого.” -
(en) King James Bible ·
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. -
(en) New International Bible Version ·
We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але наші з тобою вироки справедливі. Ми отримали те, що заслужили своїми вчинками, а цей Чоловік не зробив нічого лихого». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та ми по правдї; по заслузї бо за те, що коїли, приймаємо; сей же нїчого недоброго не зробив. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы-то с тобой виновны, и нас следует убить за то зло, что мы совершили. Этот же Человек ничего плохого не сделал". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але ми — справедливо, бо дістаємо належне за те, що вчинили; Він же нічого поганого не зробив! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але ми справедливо засу́джені, і належну заплату за вчинки свої беремо́, — Цей же жодного зла не вчинив“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы наказаны справедливо и получили по заслугам, а Этот Человек не сделал ничего плохого. -
(en) New Living Bible Translation ·
We deserve to die for our crimes, but this man hasn’t done anything wrong.” -
(en) New American Standard Bible ·
“And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong.”