Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 23:45
-
Lutherbibel
und die Sonne verlor ihren Schein, und der Vorhang des Tempels zerriß mitten entzwei.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
in dieser Zeit war die Sonne nicht zu sehen. Dann zerriss im Tempel der Vorhang vor dem Allerheiligsten mitten entzwei. -
Die Sonne verdunkelte sich. Der Vorhang im Tempel riss mitten entzwei.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по середине. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо затьмарилось сонце; а й завіса храму роздерлася посередині. -
(en) King James Bible ·
And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst. -
(en) New International Bible Version ·
for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two. -
(en) English Standard Bible Version ·
while the sun’s light failed. And the curtain of the temple was torn in two. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І сталося те тому, що сонце перестало світити. Та одразу завіса в Храмі розірвалася навпіл. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І померкло сонце, й роздерлась завіса церковня посерединї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и солнце не светило, и завеса храма разорвалась надвое. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
померкло сонце, а завіса храму роздерлася надвоє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сонце затьми́лось, і в храмі завіса роздерлась надво́є. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части.130 -
(en) New Living Bible Translation ·
The light from the sun was gone. And suddenly, the curtain in the sanctuary of the Temple was torn down the middle. -
(en) New American Standard Bible ·
because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.