Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 6:44
-
Lutherbibel
Ein jeglicher Baum wird an seiner eigenen Frucht erkannt. Denn man liest nicht Feigen von den Dornen, auch liest man nicht Trauben von den Hecken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So erkennt man jeden Baum an seinen Früchten. Von Dornbüschen kann man keine Feigen pflücken und von Gestrüpp keine Weintrauben. -
Denn jeden Baum erkennt man an seinen Früchten: Von den Disteln pflückt man keine Feigen und vom Dornstrauch erntet man keine Trauben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо всякое дерево познаётся по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожне бо дерево за своїм власним плодом пізнається; не зривають бо з тернини смокви, ані з ожини не збирають винограду. -
(en) King James Bible ·
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. -
(en) New International Bible Version ·
Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers. -
(en) English Standard Bible Version ·
for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thornbushes, nor are grapes picked from a bramble bush. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Дерева розрізняють за плодами їхніми: бо не ростуть фіґи в будяках, а виноград на терновому кущі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кожне бо дерево по свому овощу пізнаєть ся; не збирають бо з тернини смокви, анї збирають з ожини винограду. -
(en) New King James Bible Version ·
For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо каждое дерево познаётся по плоду его. Не собирают фиг с терновника или винограда с куста. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо кожне дерево пізнається зі свого плоду; з терену не збирають смокви, а з глоду не збирають винограду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кожне ж дерево з пло́ду свого́ пізнає́ться. Не збирають бо фіґ із терни́ни, винограду ж на гло́ду не рвуть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград. -
(en) New Living Bible Translation ·
A tree is identified by its fruit. Figs are never gathered from thornbushes, and grapes are not picked from bramble bushes. -
(en) New American Standard Bible ·
“For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush.