Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 6:9
-
Lutherbibel
Da sprach Jesus zu ihnen: Ich frage euch: Was ziemt sich zu tun an den Sabbaten, Gutes oder Böses? das Leben erhalten oder verderben?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun wandte sich Jesus an die Pharisäer und Schriftgelehrten: »Ich will euch etwas fragen: Soll man am Sabbat Gutes tun oder Böses? Soll man das Leben eines Menschen retten oder soll man ihn zugrunde gehen lassen?« -
Dann sagte Jesus zu ihnen: Ich frage euch: Ist es am Sabbat erlaubt, Gutes zu tun oder Böses, ein Leben zu retten oder zugrunde zu richten?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда сказал им Иисус: спрошу Я вас: что должно делать в субботу? добро, или зло? спасти душу, или погубить? Они молчали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Ісус до них промовив: “Питаю вас: Чи годиться в суботу добро чинити, чи зло робити? Спасти життя, чи погубити?” -
(en) King James Bible ·
Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it? -
(en) New International Bible Version ·
Then Jesus said to them, “I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус сказав книжникам і фарисеям: «Я вас питаю: чи годиться робити в суботу добро, а чи зло? Рятувати життя, чи вбивати?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж Ісус до них: Спитаю вас: Що годить ся по суботам: добре робити, чи лихе робити? душу спасати, чи погубляти? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус сказал им: "Я спрашиваю вас, правильно ли делать добро, или причинять зло в субботу? Правильно ли спасти жизнь, или погубить её?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус же промовив до них: Запитаю вас: що годиться в суботу — добро робити чи зло робити, душу спасти чи погубити? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же промовив до них: „Запитаю Я вас: Що годи́ться в суботу — робити добре, чи робити лихе, душу спасти́, чи згубити?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иисус сказал им:
— Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить? -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus said to his critics, “I have a question for you. Does the law permit good deeds on the Sabbath, or is it a day for doing evil? Is this a day to save life or to destroy it?” -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?”