Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 12:45
-
Lutherbibel
Und wer mich sieht, der sieht den, der mich gesandt hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und wenn ihr mich seht, dann seht ihr den, der mich gesandt hat! -
und wer mich sieht, sieht den, der mich gesandt hat.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И видящий Меня видит Пославшего Меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І хто мене бачить, той бачить того, хто послав мене. -
(en) King James Bible ·
And he that seeth me seeth him that sent me. -
(en) New International Bible Version ·
The one who looks at me is seeing the one who sent me. -
(en) English Standard Bible Version ·
And whoever sees me sees him who sent me. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А хто Мене бачить, той бачить і Того, Хто послав Мене. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І хто видить мене, видить Пославшого мене. -
(en) New King James Bible Version ·
And he who sees Me sees Him who sent Me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто взирает на Меня, взирает на Пославшего Меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І хто бачить Мене, той бачить Того, Хто послав Мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто бачить Мене, той бачить Того, хто послав Мене. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда он смотрит на Меня, он видит Того, Кто послал Меня. -
(en) New Living Bible Translation ·
For when you see me, you are seeing the one who sent me. -
(en) New American Standard Bible ·
“He who sees Me sees the One who sent Me.