Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 14:24
-
Lutherbibel
Wer aber mich nicht liebt, der hält meine Worte nicht. Und das Wort, das ihr höret, ist nicht mein, sondern des Vaters, der mich gesandt hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer mich aber nicht liebt, der lebt auch nicht nach dem, was ich sage. Meine Worte kommen nicht von mir, sondern von meinem Vater, der mich gesandt hat. -
Wer mich nicht liebt, hält meine Worte nicht. Und das Wort, das ihr hört, stammt nicht von mir, sondern vom Vater, der mich gesandt hat.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Моё, но пославшего Меня Отца. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А хто мене не любить, той і слова мої не береже. І слово, яке ви чуєте, не моє, лише Отця, який послав мене. -
(en) King James Bible ·
He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. -
(en) New International Bible Version ·
Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father’s who sent me. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто ж не любить Мене, той не слідує вченню Моєму. І слово, що ви чуєте, йде не від Мене, воно належить Отцю Моєму, Який послав Мене. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто не любить мене, словес моїх не хоронить; а слово, що ви чуєте, не моє, а пославшого мене Отця. -
(en) New King James Bible Version ·
He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine but the Father’s who sent Me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А кто не возлюбил Меня, не исполняет Моих заповедей; поучения же Мои, которые вы слышите, исходят не от Меня, а от Отца, пославшего Меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто ж не любить Мене, слів Моїх не виконує. Слово, яке ви чуєте, є не Моє, але Того, Хто послав Мене, — Отця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто не любить Мене, той не береже́ Моїх слів. А слово, що чуєте ви, не Моє, а Отця, що послав Мене. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тот, кто Меня не любит, не будет и соблюдать Моих слов. Слово же, которое вы слышите, — не Мое, оно принадлежит пославшему Меня Отцу. -
(en) New Living Bible Translation ·
Anyone who doesn’t love me will not obey me. And remember, my words are not my own. What I am telling you is from the Father who sent me. -
(en) New American Standard Bible ·
“He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father’s who sent Me.