Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 18:12
-
Lutherbibel
Die Schar aber und der Oberhauptmann und die Diener der Juden nahmen Jesum und banden ihn
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die römischen Soldaten, ihr Offizier und die Männer der Tempelwache nahmen Jesus fest und fesselten ihn. -
Die Soldaten, der Hauptmann und die Gerichtsdiener der Juden nahmen Jesus fest, fesselten ihn
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда воины, и тысяченачальник, и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді військовий відділ, тисяцький та юдейські слуги схопили Ісуса і, зв'язавши його, -
(en) King James Bible ·
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him, -
(en) New International Bible Version ·
Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді воїни, на чолі зі своїм командиром, і юдейська сторожа схопили Ісуса. Вони зв’язали Його й повели спочатку до Анни, Каяфиного тестя. Каяфа був первосвящеником того року. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї рота, й тисячник, і слуги Жидівські схопили Ісуса, та й звязали Його, -
(en) New King James Bible Version ·
Before the High Priest
Then the detachment of troops and the captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и стражниками иудейского храма взяли Иисуса под стражу. Они связали его -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді воїни, тисяцький і юдейські прибічники схопили Ісуса і зв’язали Його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Відділ же війська та тисяцький і служба юдейська схопи́ли Ісуса, і зв'язали Його, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Иисуса и связали Его. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus at the High Priest’s House
So the soldiers, their commanding officer, and the Temple guards arrested Jesus and tied him up. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus before the Priests
So the Roman cohort and the commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him,