Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 20:3
-
Lutherbibel
Da ging Petrus und der andere Jünger hinaus und kamen zum Grabe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da beeilten sich Petrus und der andere Jünger, um möglichst schnell zum Grab zu kommen. -
Da gingen Petrus und der andere Jünger hinaus und kamen zum Grab;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тотчас вышел Пётр и другой ученик, и пошли ко гробу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пішов Петро з отим іншим учнем, і приходять до гробниці. -
(en) King James Bible ·
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre. -
(en) New International Bible Version ·
So Peter and the other disciple started for the tomb. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Peter went out with the other disciple, and they were going toward the tomb. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Петро з тим учнем одразу ж пішли туди. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вийшов тодї Петр і другий ученик, і прийшли до гробу. -
(en) New King James Bible Version ·
Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пётр и другой ученик сразу же отправились к гробнице. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді вийшов Петро з іншим учнем, і вони пішли до гробниці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді вийшов Петро й другий учень, і до гро́бу пішли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Петр и другой ученик сразу же побежали к гробнице. -
(en) New Living Bible Translation ·
Peter and the other disciple started out for the tomb. -
(en) New American Standard Bible ·
So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.