Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 4:19
-
Lutherbibel
Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, daß du ein Prophet bist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Erstaunt sagte die Frau: »Ich sehe, Herr, du bist ein Prophet! -
Die Frau sagte zu ihm: Herr, ich sehe, dass du ein Prophet bist.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А жінка й каже до нього: «Бачу, пане, — пророк ти. -
(en) King James Bible ·
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. -
(en) New International Bible Version ·
“Sir,” the woman said, “I can see that you are a prophet. -
(en) English Standard Bible Version ·
The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді жінка й каже Йому: «Тепер я бачу, Пане, що Ти — пророк [21]! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже Йому жінка: Добродїю, бачу, що пророк єси Ти. -
(en) New King James Bible Version ·
The woman said to Him, “Sir, I perceive that You are a prophet. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Женщина сказала: "Я вижу, Господи, что Ты пророк. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Каже жінка Йому: Пане, я бачу, що Ти — Пророк. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Каже жінка до Нього: „Бачу, Пане, що Пророк Ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Господин, — сказала женщина, — я вижу, что Ты пророк. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Sir,” the woman said, “you must be a prophet. -
(en) New American Standard Bible ·
The woman said to Him, “Sir, I perceive that You are a prophet.