Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 4:30
-
Lutherbibel
Da gingen sie aus der Stadt und kamen zu ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Neugierig liefen die Leute aus der Stadt zu Jesus. -
Da gingen sie aus der Stadt heraus und kamen zu ihm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они вышли из города и пошли к Нему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вийшли з міста й подалися до нього. -
(en) King James Bible ·
Then they went out of the city, and came unto him. -
(en) New International Bible Version ·
They came out of the town and made their way toward him. -
(en) English Standard Bible Version ·
They went out of the town and were coming to him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді вони залишили місто й пішли до Нього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вийшли ж з города, й прийшли до Него. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they went out of the city and came to Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они вышли из города и направились к Нему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони вийшли з міста й пішли до Нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони повихо́дили з міста, і до Нього прийшли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народ из города пошел к Иисусу. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the people came streaming from the village to see him. -
(en) New American Standard Bible ·
They went out of the city, and were coming to Him.