Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 6:13
-
Lutherbibel
Da sammelten sie und füllten zwölf Körbe mit Brocken von den fünf Gerstenbroten, die übrig blieben denen, die gespeist worden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das taten sie und füllten noch zwölf Körbe mit den Resten. So viel war von den fünf Gerstenbroten übrig geblieben. -
Sie sammelten und füllten zwölf Körbe mit den Brocken, die von den fünf Gerstenbroten nach dem Essen übrig waren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож зібрали — і наповнили дванадцять кошів куснями ячмінного хліба, які залишилися були в тих, що їли. -
(en) King James Bible ·
Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten. -
(en) New International Bible Version ·
So they gathered them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. -
(en) English Standard Bible Version ·
So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves left by those who had eaten. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож учні позбирали всі шматки й наповнили дванадцять кошиків залишками від п’ятьох ячмінних хлібин, після того, як усі поїли. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зібрали ж і наповнили дванайцять кошів окрушин із пяти хлїбів ячних, що зосталось у тих, що їли. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore they gathered them up, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves which were left over by those who had eaten. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда Его ученики подобрали все куски и наполнили двенадцать корзин остатками еды, хотя в начале, когда люди стали есть, у них было всего пять ячменных хлебов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Зібрали й наповнили дванадцять кошиків шматками з п’ятьох ячмінних хлібів, що залишилися після тих, які їли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зібрали вони. І дванадцять повних кошів наклали кусків, що лишились їдця́м із п'яти я́чних хлібів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они собрали и наполнили двенадцать корзин тем, что осталось у тех, кто ел от пяти ячменных хлебов. -
(en) New Living Bible Translation ·
So they picked up the pieces and filled twelve baskets with scraps left by the people who had eaten from the five barley loaves. -
(en) New American Standard Bible ·
So they gathered them up, and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves which were left over by those who had eaten.