Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 6:69
-
Lutherbibel
und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist Christus, der Sohn des lebendigen Gottes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir glauben und haben erkannt, dass du der Heilige bist, den Gott gesandt hat.« -
Wir sind zum Glauben gekommen und haben erkannt: Du bist der Heilige Gottes.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живого. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ми й увірували й спізнали, що ти — Божий Святий.» -
(en) King James Bible ·
And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God. -
(en) New International Bible Version ·
We have come to believe and to know that you are the Holy One of God.” -
(en) English Standard Bible Version ·
and we have believed, and have come to know, that you are the Holy One of God.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ми повірили в Тебе, ми знаємо, що Ти — Божий Святий». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і ми увірували й взнали, що Ти єси Христос, Син Бога живого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и мы уверовали и знаем, что Ты — Святой Боже". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і ми повірили й пізнали, що Ти є Святий — [Син живого] Бога! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ми ж увірували та пізнали, що Ти — Христос, Син Бога Живого!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы верим и знаем, что Ты — Святой Божий. -
(en) New American Standard Bible ·
“We have believed and have come to know that You are the Holy One of God.”