Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 8:41
-
Lutherbibel
Ihr tut eures Vaters Werke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren; wir haben einen Vater, Gott.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nein, ihr handelt genau wie euer wirklicher Vater.« »Wir sind doch schließlich nicht im Ehebruch gezeugt worden«, wandten sie ein. »Wir haben nur einen Vater: Gott selbst!« -
Ihr vollbringt die Werke eures Vaters. Sie entgegneten ihm: Wir stammen nicht aus Unzucht, sondern wir haben nur den einen Vater: Gott.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви чините діла вашого батька.» «Ми не з розпусти вродились, — кажуть йому ті; один лише Отець у нас: Бог.» -
(en) King James Bible ·
Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God. -
(en) New International Bible Version ·
You are doing the works of your own father.”
“We are not illegitimate children,” they protested. “The only Father we have is God himself.” -
(en) English Standard Bible Version ·
You are doing the works your father did.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father — even God.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви ж робите так, як ваш батько». «Ми не незаконнонароджені, — мовили вони, — у нас один батько — це Бог!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви робите дїла отця вашого. Казали тодї Йому: Ми не з перелюбу родились: одного Отця маємо, Бога. -
(en) New King James Bible Version ·
You do the deeds of your father.”
Then they said to Him, “We were not born of fornication; we have one Father — God.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы поступаете так же, как ваш отец". Тогда они сказали Ему: "Мы не незаконнорождённые. У нас один Отец и имя ему — Бог!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви робите діла вашого батька! Тоді вони сказали Йому: Ми народилися не від перелюбу; маємо одного Отця — Бога! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ви робите діла батька свого“. Вони ж відказали Йому: „Не родилися ми від пере́любу, — одного ми маєм Отця — то Бога“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы делаете то, что делал ваш отец.
— Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, — говорили они, — у нас один Отец — Сам Бог. -
(en) New Living Bible Translation ·
No, you are imitating your real father.”
They replied, “We aren’t illegitimate children! God himself is our true Father.” -
(en) New American Standard Bible ·
“You are doing the deeds of your father.” They said to Him, “We were not born of fornication; we have one Father: God.”