Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 1:25
-
Lutherbibel
daß einer empfange diesen Dienst und Apostelamt, davon Judas abgewichen ist, daß er hinginge an seinen Ort.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
den Dienst und das Apostelamt von Judas übernehmen soll. Denn Judas hat seinen Auftrag nicht erfüllt. Er ist jetzt an dem Platz, der ihm zukommt.« -
diesen Dienst und dieses Apostelamt zu übernehmen! Denn Judas hat es verlassen und ist an den Ort gegangen, der ihm bestimmt war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в своё место. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб узяти місце тієї служби й апостольства, що від нього Юда відпав, щоб відійти на своє місце. -
(en) King James Bible ·
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. -
(en) New International Bible Version ·
to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.” -
(en) English Standard Bible Version ·
to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
приняти долю служення сього й апостольства, від котрого відступив Юда, щоб ійти в своє місце. -
(en) New King James Bible Version ·
to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
кто займёт место служения апостола, которое оставил Иуда, когда отправился туда, где ему надлежит быть". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
зайняти місце служіння і апостольства, замість Юди, який відпав, щоби піти на своє місце! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб він зайняв місце тієї служби й апо́стольства, що Юда від нього відпав, щоб іти в своє місце“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
на это служение: быть Твоим апостолом вместо Иуды, который ушел, куда ему суждено. -
(en) New Living Bible Translation ·
as an apostle to replace Judas in this ministry, for he has deserted us and gone where he belongs.” -
(en) New American Standard Bible ·
to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”