Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 7:17
-
Lutherbibel
Da nun sich die Zeit der Verheißung nahte, die Gott Abraham geschworen hatte, wuchs das Volk und mehrte sich in Ägypten,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann kam die Zeit, in der Gott das Versprechen erfüllen wollte, das er Abraham gegeben hatte. Die Nachkommen von Josef und seinen Brüdern waren in Ägypten inzwischen zu einem großen Volk geworden. -
Als aber die Zeit der Verheißung herankam, die Gott dem Abraham zugesagt hatte, vermehrte sich das Volk und breitete sich in Ägypten aus,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А по мере, как приближалось время исполниться обетованию, о котором клялся Бог Аврааму, народ возрастал и умножался в Египте, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже наближався час обітниці, що нею Бог поклявся був Авраамові, народ розрісся і намножився в Єгипті, -
(en) King James Bible ·
But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt, -
(en) New International Bible Version ·
“As the time drew near for God to fulfill his promise to Abraham, the number of our people in Egypt had greatly increased. -
(en) English Standard Bible Version ·
“But as the time of the promise drew near, which God had granted to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
З наближенням часу, коли мала збутися Божа обітниця Аврааму, кількість наших людей у Єгипті все більше зростала. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же наближував ся час обітування, котрим кляв ся Бог Авраамові, ріс народ і намножувавсь у Єгиптї, -
(en) New King James Bible Version ·
God Delivers Israel by Moses
“But when the time of the promise drew near which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И по мере приближения исполнения обещания, данного Богом Аврааму, число наших соплеменников становилось всё больше и больше. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли наближався час виконання обітниці, яку Бог проголосив Авраамові, народ в Єгипті збільшився і помножився, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли наближа́всь час обі́тниці, що нею Бог клявсь Авраамові, розрісся наро́д і намно́жився в Єгипті, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
По мере того как приближалось время исполнения обещаний, данных Богом Аврааму, возрастала численность нашего народа в Египте. -
(en) New Living Bible Translation ·
“As the time drew near when God would fulfill his promise to Abraham, the number of our people in Egypt greatly increased. -
(en) New American Standard Bible ·
“But as the time of the promise was approaching which God had assured to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,