Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 7:18
-
Lutherbibel
bis daß ein anderer König aufkam, der nichts wußte von Joseph.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein neuer Pharao kam an die Macht, der von Josef nichts mehr wusste. -
bis ein anderer über Ägypten König wurde, der von Josef nichts wusste.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
аж поки настав інший цар в Єгипті, що не знав Йосифа. -
(en) King James Bible ·
Till another king arose, which knew not Joseph. -
(en) English Standard Bible Version ·
until there arose over Egypt another king who did not know Joseph. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Зрештою, до влади над Єгиптом прийшов інший цар, який не знав Йосипа. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
аж поки настав инший цар, що не знав уже Йосифа. -
(en) New King James Bible Version ·
till another king arose who did not know Joseph. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но в конце концов пришёл в Египте к власти другой царь, который не знал Иосифа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
доки не постав у Єгипті інший цар, який не знав Йосипа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
аж поки настав інший цар ув Єгипті, що не знав уже Йо́сипа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так продолжалось, пока в Египте не пришел к власти другой царь, который не знал про Иосифа. -
(en) New Living Bible Translation ·
But then a new king came to the throne of Egypt who knew nothing about Joseph. -
(en) New American Standard Bible ·
until THERE AROSE ANOTHER KING OVER EGYPT WHO KNEW NOTHING ABOUT JOSEPH.