Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Johannes 1:4
-
Lutherbibel
Ich bin sehr erfreut, daß ich gefunden habe unter deinen Kindern, die in der Wahrheit wandeln, wie denn wir ein Gebot vom Vater empfangen haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich freue mich sehr, dass ich in eurer Gemeinde einige kennen gelernt habe, die ihr Leben ganz an Gottes Wahrheit ausrichten, so wie er es uns geboten hat. -
Ich habe mich sehr gefreut, unter deinen Kindern solche zu finden, die in der Wahrheit wandeln, gemäß dem Gebot, das wir vom Vater empfangen haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я весьма обрадовался, что нашёл из детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь от Отца. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я зрадів вельми, що знайшов між дітьми твоїми таких, які живуть у правді за заповіддю, яку ми від Отця прийняли. -
(en) King James Bible ·
Walking in the Truth
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. -
(en) New International Bible Version ·
It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us. -
(en) English Standard Bible Version ·
Walking in Truth and Love
I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth, just as we were commanded by the Father. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Для мене було великим щастям знайти поміж дітей твоїх тих, які живуть слідуючи дорогою правди, як Отець заповідав нам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вельми я зрадував ся, що знайшов дїтей твоїх, ходячих в правдї, яко ж заповідь прийняли ми від Отця. -
(en) New King James Bible Version ·
Walk in Christ’s Commandments
I rejoiced greatly that I have found some of your children walking in truth, as we received commandment from the Father. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я очень обрадовался, когда услышал о некоторых твоих детях, что они следуют по пути истинному, как заповедал нам Отец наш. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я дуже зрадів, що знайшов між твоїми дітьми таких, які ходять в істині, згідно із заповіддю, яку ми одержали від Отця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я дуже зрадів, що між ді́тьми твоїми знайшов таких, що ходять у правді, як заповідь ми прийняли́ від Отця. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Меня очень радует, что среди твоих детей есть ходящие в истине, как нам повелел Отец. -
(en) New Living Bible Translation ·
Live in the Truth
How happy I was to meet some of your children and find them living according to the truth, just as the Father commanded. -
(en) New American Standard Bible ·
I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.