Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 22:10
-
Lutherbibel
Du sollst nicht ackern zugleich mit einem Ochsen und Esel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Spannt nicht Rind und Esel zusammen vor den Pflug! -
Du sollst nicht Ochse und Esel zusammen vor den Pflug spannen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не паши на воле и осле вместе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не оратимеш волом і ослом укупі. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not plow with an ox and an ass together. -
(en) New International Bible Version ·
Do not plow with an ox and a donkey yoked together. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall not plow with an ox and a donkey together. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не будеш орати волом і ослом укупі. -
(en) New King James Bible Version ·
“You shall not plow with an ox and a donkey together. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не распахивай землю одновременно и на воле и на осле. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не ори волом та ослом укупі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будеш орати волом і ослом ра́зом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не паши одновременно и на воле, и на осле. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You must not plow with an ox and a donkey harnessed together. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not plow with an ox and a donkey together.