Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 22:11
-
Lutherbibel
Du sollst nicht anziehen ein gemengtes Kleid, von Wolle und Leinen zugleich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Tragt keine Kleidung aus Mischgewebe, in der Wolle und Leinen zusammengewebt sind! -
Du sollst für deine Kleidung kein Mischgewebe aus Wolle und Flachs verwenden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не вдягатимешся в одежу, зроблену з вовни й льону разом. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together. -
(en) New International Bible Version ·
Do not wear clothes of wool and linen woven together. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall not wear cloth of wool and linen mixed together. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не носити меш одежини, зробленої з двох не однаких тканин, вовняної і льняної разом. -
(en) New King James Bible Version ·
“You shall not wear a garment of different sorts, such as wool and linen mixed together. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не надевай одежду, сотканную из шерсти и льна вместе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не одягайся в одяг з мішаного прядива з вовни та льону разом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не одягнеш одежі з двійно́го матеріялу, — з вовни й льо́ну ра́зом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не надевай одежду, сделанную из шерсти и льна вместе. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You must not wear clothing made of wool and linen woven together. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not wear a material mixed of wool and linen together.