Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 6:9
-
Lutherbibel
und sollst sie über deines Hauses Pfosten schreiben und an die Tore.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ritzt sie ein in die Pfosten eurer Haustüren und Stadttore! -
Du sollst sie auf die Türpfosten deines Hauses und in deine Stadttore schreiben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і напишеш їх на одвірках твого дому й на твоїх воротях. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates. -
(en) New International Bible Version ·
Write them on the doorframes of your houses and on your gates. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall write them on the doorposts of your house and on your gates. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І написувати меш їх на одвірках домівки твоєї і на брамах твоїх. -
(en) New King James Bible Version ·
You shall write them on the doorposts of your house and on your gates. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
запиши на косяке двери своего дома и на воротах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Напишіть їх на одвірках своїх домів та своїх воріт. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І напишеш їх на бічни́х одвірках дому свого та на брамах своїх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Напиши их на дверных косяках и на воротах своего дома. -
(en) New Living Bible Translation ·
Write them on the doorposts of your house and on your gates. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.