Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 11:35
-
Lutherbibel
Oder wer hat ihm etwas zuvor gegeben, daß ihm werde wiedervergolten?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wer hat Gott jemals etwas gegeben, das er nun von ihm zurückfordern könnte?« -
Oder wer hat ihm etwas gegeben, sodass Gott ihm etwas zurückgeben müsste?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Или кто дал Ему наперёд, чтобы Он должен был воздать? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Або хто дав йому наперед, щоб воно знову було йому віддане? -
(en) King James Bible ·
Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again? -
(en) English Standard Bible Version ·
“Or who has given a gift to him
that he might be repaid?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Чи хтось давав щось Богу? Чи винен Бог комусь?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
або хто наперед дав Йому, щоб Він віддав йому? -
(en) New King James Bible Version ·
“Or who has first given to Him
And it shall be repaid to him?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Кто дал Богу что-нибудь взаймы, чтобы Он обязан был воздать?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба хтось дав Йому щось наперед, щоб воно було повернуто йому назад? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Або хто давніш Йому дав, і йому бу́де відда́но?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Кто Ему что-либо дал,
что Он остался тому должен?»78 -
(en) New American Standard Bible ·
Or WHO HAS FIRST GIVEN TO HIM THAT IT MIGHT BE PAID BACK TO HIM AGAIN?