Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 11:34
-
Lutherbibel
Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn »wer kann Gottes Absichten erkennen? Oder wer hat ihn je beraten?« -
Denn wer hat die Gedanken des Herrn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто бо коли зрозумів думку Господню? Хто був його дорадником? -
(en) King James Bible ·
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counseller? -
(en) English Standard Bible Version ·
“For who has known the mind of the Lord,
or who has been his counselor?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Так сказано у Святому Писанні:
«Хто знає розум Господа, або хто може бути дорадником Йому?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто бо зрозумів ум Господень? або хто порадником Йому був? -
(en) New King James Bible Version ·
“For who has known the mind of the Lord?
Or who has become His counselor?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сказано в Писании: "Кто постигнет мудрость Господню и кто может давать Богу советы?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо хто пізнав розум Господній? Або хто був порадником Йому? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Бо хто розум Господній пізнав? Або хто був дорадник Йому? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Кто постиг разум Господа
или был Ему советником?»77 -
(en) New American Standard Bible ·
For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?