Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 15:22
-
Lutherbibel
Das ist auch die Ursache, warum ich vielmal verhindert worden, zu euch zu kommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Weil ich damit so beschäftigt war, konnte ich bisher noch nicht zu euch kommen. -
Das ist es auch, was mich immer wieder gehindert hat, zu euch zu kommen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сие-то много раз и препятствовало мне прийти к вам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Власне, тому я мав щоразу перешкоди, щоб прийти до вас. -
(en) King James Bible ·
For which cause also I have been much hindered from coming to you. -
(en) New International Bible Version ·
This is why I have often been hindered from coming to you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Paul’s Plan to Visit Rome
This is the reason why I have so often been hindered from coming to you. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чимало обов’язків мав я в цих землях, і це багато разів перешкоджало мені прийти до вас. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же й був я з'упинений не раз, прийти до вас. -
(en) New King James Bible Version ·
Plan to Visit Rome
For this reason I also have been much hindered from coming to you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому мне много раз не удавалось придти к вам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багато разів мені чинили перешкоди прийти до вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ часто я мав перешкоди, щоб прибути до вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам. -
(en) New Living Bible Translation ·
In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places. -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason I have often been prevented from coming to you;