Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 2:24
-
Lutherbibel
denn «eurethalben wird Gottes Name gelästert unter den Heiden,« wie geschrieben steht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber das steht ja schon in der Heiligen Schrift: »Euretwegen werden die Völker Gottes Ehre in den Schmutz ziehen.« -
Denn euretwegen wird unter den Heiden der Name Gottes gelästert, wie geschrieben steht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо, як написано, через вас ім'я Боже зневажається між поганами. -
(en) King James Bible ·
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. -
(en) English Standard Bible Version ·
For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Як сказано у Святому Писанні: «Через вас ганьбиться ім’я Бога перед поганами». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Імя бо Боже через вас хулить ся між поганами, яко ж писано. -
(en) New King James Bible Version ·
For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” as it is written. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Из-за тебя имя Господа обесчещено среди язычников", как записано в Писании. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
як ото написано, що через вас Боже Ім’я зневажається між народами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо „через вас зневажається Боже Ймення в поган“, як написано. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Написано: «Из-за вас бесчестится имя Божье среди язычников».10 -
(en) New American Standard Bible ·
For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written.