Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 2:8
-
Lutherbibel
aber denen, die da zänkisch sind und der Wahrheit nicht gehorchen, gehorchen aber der Ungerechtigkeit, Ungnade und Zorn;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gottes unversöhnlicher Zorn aber wird die treffen, die aus Selbstsucht Gottes Wahrheit leugnen, sich ihr widersetzen und dafür dem Unrecht gehorchen. -
denen aber, die selbstsüchtig sind und nicht der Wahrheit gehorchen, sondern der Ungerechtigkeit, widerfährt Zorn und Grimm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, — ярость и гнев. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а сварливим та неслухняним правді, але слухняним кривді — гнів та обурення. -
(en) King James Bible ·
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, -
(en) New International Bible Version ·
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бог відплатить гнівом і люттю тим, хто не йде шляхом праведним, а навпаки себелюбно служить неправді. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а которі сварливі і противлять ся істинї, корять ся ж неправдї, (тим) ярость та гнїв. -
(en) New King James Bible Version ·
but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness — indignation and wrath, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тем же, кто себялюбив, отказывается следовать по пути истинному и вместо этого избрал неправедный путь, Бог воздаст Своим гневом и яростью. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а сварливим і тим, хто противиться правді, але віддається неправді, — лють і гнів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а сварливим та тим, хто противиться правді, але кориться неправді, — лютість та гнів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость. -
(en) New Living Bible Translation ·
But he will pour out his anger and wrath on those who live for themselves, who refuse to obey the truth and instead live lives of wickedness. -
(en) New American Standard Bible ·
but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation.