Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 4:14
-
Lutherbibel
Denn wo die vom Gesetz Erben sind, so ist der Glaube nichts, und die Verheißung ist abgetan.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Würde dagegen die Zusage für die gelten, die sich auf die Erfüllung des Gesetzes verlassen, dann wäre der Glaube außer Kraft gesetzt und Gottes Versprechen würde aufgehoben. -
Wenn nämlich jene Erben sind, die aus dem Gesetz leben, dann ist der Glaube entleert und die Verheißung außer Kraft gesetzt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо коли спадкоємці ті, що в законі, то віра не має сили й обітниця не має вартости: -
(en) King James Bible ·
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect: -
(en) New International Bible Version ·
For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless, -
(en) English Standard Bible Version ·
For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ж спадкоємцем світу є народ, залежний від Закону, то віра — безглузда, а обітниця — нікчемна. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли бо ті, що з закону, наслїдники, то зникне віра, й обітуваннє обернеть ся в нїщо. -
(en) New King James Bible Version ·
For if those who are of the law are heirs, faith is made void and the promise made of no effect, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо если люди могли получить обещанное Богом, подчиняясь закону, то вера не имеет никакой цены, как не имеет никакой цены и обещание, данное Богом Аврааму. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо якщо ті, хто від Закону, — спадкоємці, тоді віра втрачає силу, а обітниця скасовується. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо коли спадкоємці ті, хто з Зако́ну, то спорожніла віра й зні́вечилась обі́тниця. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если бы наследниками Авраама были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бездейственно. -
(en) New Living Bible Translation ·
If God’s promise is only for those who obey the law, then faith is not necessary and the promise is pointless. -
(en) New American Standard Bible ·
For if those who are of the Law are heirs, faith is made void and the promise is nullified;