Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 8:20
-
Lutherbibel
Sintemal die Kreatur unterworfen ist der Eitelkeit ohne ihren Willen, sondern um deswillen, der sie unterworfen hat, auf Hoffnung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ohne eigenes Verschulden sind alle Geschöpfe der Vergänglichkeit ausgeliefert, weil Gott es so bestimmt hat. Aber er hat ihnen die Hoffnung gegeben, -
Gewiss, die Schöpfung ist der Nichtigkeit unterworfen, nicht aus eigenem Willen, sondern durch den, der sie unterworfen hat, auf Hoffnung hin:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего её, в надежде, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Створіння було підпорядковане суєті не добровільно, а через того, хто його підкорив, у надії, -
(en) King James Bible ·
For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope, -
(en) New International Bible Version ·
For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope -
(en) English Standard Bible Version ·
For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Все, створене Богом, було приречене до марнот, і скорилося не з власної волі, а з волі Божої. Але в тій покірності живе надія на те, що весь світ звільниться з-під рабства й занепаду, що він матиме славу і свободу, як мають їх діти Божі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Суєтї бо твориво підневолилось не по волї, а через підневолившого, в надїї, -
(en) New King James Bible Version ·
For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it in hope; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё сотворённое Богом было осуждено на суетность не по своей воле, а по воле Осудившего. Но была надежда, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже творіння підкорилося марноті не добровільно, а через того, хто його підкорив, з надією, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо створі́ння покорилось марно́ті не добровільно, але через того, хто скори́в його, в надії, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потому что творение было подчинено бессмысленности существования не по своей воле, а по воле Того, Кто подчинил его.34 Но у творения есть надежда на -
(en) New Living Bible Translation ·
Against its will, all creation was subjected to God’s curse. But with eager hope, -
(en) New American Standard Bible ·
For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope