Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 3:12
-
Lutherbibel
So aber jemand auf diesen Grund baut Gold, Silber, edle Steine, Holz, Heu, Stoppeln,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Allerdings kann man mit den unterschiedlichsten Materialien weiterbauen. Manche verwenden Gold, Silber, kostbare Steine, andere nehmen Holz, Schilf oder Stroh. -
Ob aber jemand auf dem Grund mit Gold, Silber, kostbaren Steinen, mit Holz, Heu oder Stroh weiterbaut:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж хтось на цій основі будує з золота, срібла, самоцвітів, дерева, сіна, соломи, — -
(en) King James Bible ·
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; -
(en) New International Bible Version ·
If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw, -
(en) English Standard Bible Version ·
Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw — -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Людина може будувати на цьому фундаменті з золота чи срібла, коштовного каміння чи дерева, сіна чи соломи. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж хто будує на сїй підвалинї з золота, срібла, дорогого каменя, дерева, сїна, очерету, — -
(en) New King James Bible Version ·
Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если кто строит на этом основании, то чем бы он ни пользовался: золотом, серебром, самоцветами, деревом, сеном или соломой, — -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли хто будує на [цій] основі із золота, срібла, коштовного каміння, дерева, сіна чи соломи, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли хто на цій основі будує з золота, срібла, дорогоцінного камі́ння, із дерева, сіна, соломи, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы, -
(en) New Living Bible Translation ·
Anyone who builds on that foundation may use a variety of materials — gold, silver, jewels, wood, hay, or straw. -
(en) New American Standard Bible ·
Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,