Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 7:10
-
Lutherbibel
Den Ehelichen aber gebiete nicht ich, sondern der HERR, daß das Weib sich nicht scheide von dem Manne;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was ich jetzt den Verheirateten sage, ist kein persönlicher Rat, sondern ein Gebot unseres Herrn: Keine Frau darf sich von ihrem Mann scheiden lassen. -
Den Verheirateten gebiete nicht ich, sondern der Herr: Die Frau soll sich vom Mann nicht trennen
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Одруженим же наказую не я, але Господь: Жінка нехай не розлучається від свого чоловіка; -
(en) King James Bible ·
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband: -
(en) New International Bible Version ·
To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband. -
(en) English Standard Bible Version ·
To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Одруженим я даю такий наказ, хоча це не я, а Господь наказує: жінці не слід шукати розлучення з чоловіком своїм. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Жонатим же завітую не я, а Господь: Жінка нехай не розлучаєть ся з чоловіком. -
(en) New King James Bible Version ·
Keep Your Marriage Vows
Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тем же, кто женат, я велю вот что (хотя это говорю не я, а Господь): жена не должна стремиться развестись с мужем своим, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А тим, які одружилися, не я наказую, а Господь: щоби дружина із чоловіком не розлучалася. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тим, що побрались, наказую не я, а Госпо́дь: Нехай не розлуча́ється дружи́на з своїм чоловіком! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А состоящим в браке не я, но Сам Господь дает такое повеление: жена не должна бросать своего мужа. -
(en) New American Standard Bible ·
But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband