Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 7:9
-
Lutherbibel
So sie aber sich nicht mögen enthalten, so laß sie freien; es ist besser freien denn Brunst leiden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihnen das Alleinsein aber zu schwer fällt, sollen sie heiraten. Denn das ist besser, als von unerfülltem Verlangen verzehrt zu werden. -
Wenn sie aber nicht enthaltsam leben können, sollen sie heiraten. Es ist nämlich besser zu heiraten, als sich in Begierde zu verzehren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але коли не можуть стриматися, нехай одружуються: ліпше одружитися, ніж розпалюватися. -
(en) King James Bible ·
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn. -
(en) New International Bible Version ·
But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to burn with passion. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та якщо вони не можуть втриматися, то нехай одружуються, бо краще одружитися, ніж згоріти від жадання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж не вдержять ся, нехай женять ся; лучче бо женитись, нїж розпалюватись. -
(en) New King James Bible Version ·
but if they cannot exercise self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn with passion. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если они не могут воздержаться, то лучше жениться, чем сгорать от желания". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж не можуть стримуватися, хай одружуються, бо краще одружитися, ніж розпалюватися. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ж не втри́маються, — нехай одружуються, бо краще женитися, ніж розпаля́тися. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но если они не в силах воздерживаться, то пусть женятся, это лучше, чем разжигаться страстью. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if they can’t control themselves, they should go ahead and marry. It’s better to marry than to burn with lust. -
(en) New American Standard Bible ·
But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.