Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 7:27
-
Lutherbibel
Bist du an ein Weib gebunden, so suche nicht, los zu werden; bist du los vom Weibe, so suche kein Weib.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hast du dich allerdings schon an eine Frau gebunden, dann sollst du diese Bindung nicht lösen. Bist du aber noch frei, dann suche nicht nach einer Frau. -
Bist du an eine Frau gebunden, suche dich nicht zu lösen; bist du ohne Frau, dann suche keine!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Соединён ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А зв'язаний ти з жінкою? Не шукай розв'язатись. Розв'язаний від жінки? Не шукай жінки. -
(en) King James Bible ·
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. -
(en) New International Bible Version ·
Are you pledged to a woman? Do not seek to be released. Are you free from such a commitment? Do not look for a wife. -
(en) English Standard Bible Version ·
Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо у тебе є жінка, не шукай з нею розлучення. У тебе немає дружини, не шукай її. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Одруживсь єси з жінкою? не шукай розводу. Розвів ся єси з жінкою, не шукай жінки. -
(en) New King James Bible Version ·
Are you bound to a wife? Do not seek to be loosed. Are you loosed from a wife? Do not seek a wife. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты связан узами брака с женой? Не ищи освобождения. Ты освободился от уз брака с женщиной? Не ищи другую. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти зв’язаний з дружиною? Не шукай розлучення. Вільний від дружини? Не шукай дружини. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти зв'язаний з дружи́ною? Не шукай розв'я́зання. Розв'язався від дружи́ни? Не шукай дружи́ни. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если ты уже состоишь в браке, не пытайся развестись. Если же ты не женат, то не ищи жены. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you have a wife, do not seek to end the marriage. If you do not have a wife, do not seek to get married. -
(en) New American Standard Bible ·
Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife.