Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 5:21
-
Lutherbibel
Denn er hat den, der von keiner Sünde wußte, für uns zur Sünde gemacht, auf daß wir würden in ihm die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn Gott hat Christus, der ohne jede Sünde war, mit all unserer Schuld beladen und verurteilt, damit wir freigesprochen sind und vor ihm bestehen können. -
Er hat den, der keine Sünde kannte, für uns zur Sünde gemacht, damit wir in ihm Gerechtigkeit Gottes würden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нём сделались праведными пред Богом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Того, хто не знав гріха, він за нас зробив гріхом, щоб ми стали Божою праведністю в ньому. -
(en) King James Bible ·
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him. -
(en) English Standard Bible Version ·
For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Того, хто не знав гріха,[9] Бог зробив жертвою за гріх,[10] щоб через Нього ми могли стати праведними перед Богом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо Він Того, хто не знав гріха, за нас гріхом зробив, щоб ми були праведностю Божою в Йому. -
(en) New King James Bible Version ·
For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не знавшего греха Он сделал жертвой за наши грехи, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Того, Хто не знав гріха, Він зробив за нас гріхом, щоб ми в Ньому стали Божою праведністю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Того́, Хто не відав гріха, Він учинив за нас гріхом, щоб стали ми Божою праведністю в Нім! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На безгрешного Бог возложил вину за грех людей,17 чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом.18 -
(en) New American Standard Bible ·
He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.