Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 6:8
-
Lutherbibel
durch Ehre und Schande, durch böse Gerüchte und gute Gerüchte: als die Verführer, und doch wahrhaftig;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dabei lassen wir uns nicht beirren: weder durch Lob noch Verachtung, weder durch gute Worte noch böses Gerede. Man nennt uns Lügner, und wir sagen doch die Wahrheit. -
bei Ehrung und Schmähung, bei übler Nachrede und bei Lob. Wir gelten als Betrüger und sind doch wahrhaftig;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
у славі й безчесті, у наклепах і в добрій славі; як обманці, однак правдиві, -
(en) King James Bible ·
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true; -
(en) New International Bible Version ·
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors; -
(en) English Standard Bible Version ·
through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Деякі люди шанують і хвалять нас, а інші — ганять і ображають. Нас вважають шахраями, але ми завжди дотримуємося правди. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
славою і безчестєм, ганьбою і хвалою; яко дуросьвіти, та правдиві; -
(en) New King James Bible Version ·
by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Нам оказывают почести и бесчестят нас. Нас оскорбляют и превозносят. Нас считают обманщиками, хотя мы правдивы, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
через славу й безчестя, через га́ньбу й хвалу́, як обманці, але ми правдиві; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны; -
(en) New Living Bible Translation ·
We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors. -
(en) New American Standard Bible ·
by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;