Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Galater 3:25
-
Lutherbibel
Nun aber der Glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter dem Zuchtmeister.
-
Nachdem aber der Glaube gekommen ist, stehen wir nicht mehr unter dem Erzieher.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як прийшла віра, ми вже не під вихователем. -
(en) King James Bible ·
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. -
(en) New International Bible Version ·
Now that this faith has come, we are no longer under a guardian. -
(en) English Standard Bible Version ·
But now that faith has come, we are no longer under a guardian, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А зараз, коли ця віра прийшла, ми більш не потребуємо, щоб Закон був нашим охоронцем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же прийшла віра, то вже ми не під учителем. -
(en) New King James Bible Version ·
But after faith has come, we are no longer under a tutor. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь же, когда эта вера пришла, мы больше не подчиняемся строгому охранителю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж прийшла віра, то ми вже не під вихователем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А як віра прийшла, то вже ми не під вихо́вником. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но вера уже пришла, и нам больше не нужно воспитание Закона. -
(en) New Living Bible Translation ·
And now that the way of faith has come, we no longer need the law as our guardian. -
(en) New American Standard Bible ·
But now that faith has come, we are no longer under a tutor.