Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Galater 6:5
-
Lutherbibel
Denn ein jeglicher wird seine Last tragen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn jeder ist für sein eigenes Tun vor Gott verantwortlich. Das ist schon schwer genug! -
Denn jeder wird seine eigene Bürde zu tragen haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо каждый понесёт своё бремя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
кожний бо власний тягар понесе. -
(en) King James Bible ·
For every man shall bear his own burden. -
(en) New International Bible Version ·
for each one should carry their own load. -
(en) English Standard Bible Version ·
For each will have to bear his own load. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо кожен має нести відповідальність за виконання своїх власних обов’язків. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кожен бо свій тягар нести ме. -
(en) New King James Bible Version ·
For each one shall bear his own load. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо каждый должен нести своё собственное бремя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо кожний нестиме власний тягар. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо кожен не́стиме свій власний тяга́р! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что у каждого своя ноша. -
(en) New Living Bible Translation ·
For we are each responsible for our own conduct. -
(en) New American Standard Bible ·
For each one will bear his own load.