Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Philipper 1:6
-
Lutherbibel
und bin desselben in guter Zuversicht, daß, der in euch angefangen hat das gute Werk, der wird’s auch vollführen bis an den Tag Jesu Christi.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich bin ganz sicher, dass Gott sein gutes Werk, das er bei euch begonnen hat, zu Ende führen wird, bis zu dem Tag, an dem Jesus Christus kommt. -
Ich vertraue darauf, dass er, der bei euch das gute Werk begonnen hat, es auch vollenden wird bis zum Tag Christi Jesu.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
я певний того, що хто розпочав у вас добре діло, він його й закінчить аж до дня Христа Ісуса. -
(en) King James Bible ·
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ: -
(en) New International Bible Version ·
being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я певний у тому, що Господь, Який розпочав благодійну справу серед вас, продовжуватиме її аж до того дня, коли Христос прийде знову й завершить її. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре дїло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа. -
(en) New King James Bible Version ·
being confident of this very thing, that He who has begun a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я убеждён в том, что Тот, Кто начал такой благотворный труд среди вас, будет продолжать его до того дня, когда Христос явится снова и завершит его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я впевнений у тому, що Той, Хто розпочав у вас добре діло, завершить його до дня Ісуса Христа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я певний того, що той, хто в вас розпочав добре ді́ло, виконає його аж до дня Христа Ісуса. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведет его до конца ко дню возвращения Иисуса Христа. -
(en) New Living Bible Translation ·
And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns. -
(en) New American Standard Bible ·
For I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.