Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Kolosser 1:25
-
Lutherbibel
deren Diener ich geworden bin nach dem göttlichen Predigtamt, das mir gegeben ist unter euch, daß ich das Wort Gottes reichlich predigen soll,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott hat mir aufgetragen, seiner Gemeinde zu dienen und euch seine Botschaft ohne Abstriche zu verkünden. -
Ihr Diener bin ich geworden gemäß dem Heilsplan Gottes, um an euch das Wort Gottes zu erfüllen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, чтобы исполнить слово Божие, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
якої я став слугою, згідно з розпорядженням Божим, даним мені заради вас, щоби звістувати повнотою між вами слово Боже, -
(en) King James Bible ·
Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God; -
(en) New International Bible Version ·
I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness — -
(en) English Standard Bible Version ·
of which I became a minister according to the stewardship from God that was given to me for you, to make the word of God fully known, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я став одним з її служителів, бо був уповноважений Богом. Це було мені даровано заради вашого блага, щоб у всій повноті проповідувати Послання Боже. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрої став я слугою по доморядництву Божому, даному менї про вас, щоб сповнити слово Боже, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я стал одним из Его слуг во исполнение назначения Божьего, порученного мне ради вашего блага, — провозглашать слово Божье во всей его полноте. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я став її служителем за Божим дорученням, яке було дане мені щодо вас, аби виконати Боже Слово, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
якій я став служи́телем за Божим заря́дженням, що для вас мені дане, щоб виконати Слово Боже, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я стал ее служителем по поручению Бога, чтобы представить вам во всей полноте Его слово, -
(en) New Living Bible Translation ·
God has given me the responsibility of serving his church by proclaiming his entire message to you. -
(en) New American Standard Bible ·
Of this church I was made a minister according to the stewardship from God bestowed on me for your benefit, so that I might fully carry out the preaching of the word of God,