Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Kolosser 2:22
-
Lutherbibel
was sich doch alles unter den Händen verzehrt; es sind der Menschen Gebote und Lehren,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie alle sind doch dazu da, dass man sie für sich nutzt und verzehrt. Warum also lasst ihr euch noch Vorschriften von Menschen machen? -
Das alles wird verbraucht und dadurch vernichtet. Menschliche Satzungen und Lehren sind es.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
что всё истлевает от употребления, — по заповедям и учению человеческому? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усе це нищиться від уживання його згідно з законами й навчанням людським. -
(en) King James Bible ·
Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? -
(en) New International Bible Version ·
These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings. -
(en) English Standard Bible Version ·
(referring to things that all perish as they are used) — according to human precepts and teachings? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Це є тільки правила і вчення, що створили люди, та усі ці земні закони згинуть після їх використання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
що все на погибель через надужиток по заповідям і наукам людським? -
(en) New King James Bible Version ·
which all concern things which perish with the using — according to the commandments and doctrines of men? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё это тленное сгинет от употребления. Подчиняясь таким уставам, вы лишь следуете правилам и учениям, созданным людьми. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже все це при вживанні нищиться, згідно з людськими заповідями та вченнями. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо то все зни́щиться, як уживати його, — за при́казами та наукою лю́дською. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все это лишь человеческие правила и понятия10 относительно тех вещей, которые исчезают при употреблении. -
(en) New Living Bible Translation ·
Such rules are mere human teachings about things that deteriorate as we use them. -
(en) New American Standard Bible ·
(which all refer to things destined to perish with use) — in accordance with the commandments and teachings of men?