Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 7:16
-
Lutherbibel
welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn Christus ist nicht aufgrund menschlicher Verordnungen und Gesetze Hoherpriester geworden, sondern weil in ihm unzerstörbares, ewiges Leben ist. -
der nicht, wie das Gesetz es fordert, aufgrund leiblicher Abstammung Priester geworden ist, sondern durch die Kraft unzerstörbaren Lebens.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
він став ним не за законом тілесної заповіді, а за силою життя нетлінного, -
(en) King James Bible ·
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. -
(en) New International Bible Version ·
one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. -
(en) English Standard Bible Version ·
who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо Йому дається цей сан не за людськими законами або за належністю до певної родини. Його зроблено священиком на основі сили вічного життя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрий не по закону заповідї тїлесної постав, а по силї життя незотлїнного. -
(en) New King James Bible Version ·
who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он стал Священником не по закону, основанному на людских уставах, а по воле неистребимой силы жизни. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Який став таким не за Законом тілесної заповіді, а за силою незнищенного життя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що був не за зако́ном тілесної заповіді, але з сили незнища́льного життя. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он стал священником не по Закону, который требовал принадлежности к определенному роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed. -
(en) New American Standard Bible ·
who has become such not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life.