Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 8:7
-
Lutherbibel
Denn so jenes, das erste, untadelig gewesen wäre, würde nicht Raum zu einem andern gesucht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn dieser alte Bund vollkommen gewesen wäre, hätte kein neuer Bund geschlossen werden müssen. -
Wäre nämlich jener erste Bund ohne Tadel, so würde man nicht einen zweiten an seine Stelle zu setzen suchen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли б же той перший завіт був бездоганний, то не було б місця для другого. -
(en) King James Bible ·
The New Covenant
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. -
(en) New International Bible Version ·
For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another. -
(en) English Standard Bible Version ·
For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якби та перша Угода Бога з людьми була бездоганною, то не було б і потреби в новій. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо коли б первий той був без пороку, не шукалось би місця другому. -
(en) New King James Bible Version ·
A New Covenant
For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если бы то, первое соглашение было безупречно, то не было бы нужды в другом соглашении. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо якщо б перший Завіт був бездоганним, то для другого не шукалося б місця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо коли б отой перший був бездоганний, не шукалося б місця для другого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если бы первый завет54 был без недостатков, то не было бы нужды во втором. -
(en) New Living Bible Translation ·
If the first covenant had been faultless, there would have been no need for a second covenant to replace it. -
(en) New American Standard Bible ·
A New Covenant
For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second.