Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Brief an die Hebräer 7) | (Der Brief an die Hebräer 9) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Das ist nun die Hauptsache, davon wir reden: Wir haben einen solchen Hohenpriester, der da sitzt zu der Rechten auf dem Stuhl der Majestät im Himmel
  • Christ Is Our High Priest

    Here is the main point: We have a High Priest who sat down in the place of honor beside the throne of the majestic God in heaven.
  • und ist ein Pfleger des Heiligen und der wahrhaftigen Hütte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch.
  • There he ministers in the heavenly Tabernacle,a the true place of worship that was built by the Lord and not by human hands.
  • Denn ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum muß auch dieser etwas haben, das er opfere.
  • And since every high priest is required to offer gifts and sacrifices, our High Priest must make an offering, too.
  • Wenn er nun auf Erden wäre, so wäre er nicht Priester, dieweil da Priester sind, die nach dem Gesetz die Gaben opfern,
  • If he were here on earth, he would not even be a priest, since there already are priests who offer the gifts required by the law.
  • welche dienen dem Vorbilde und dem Schatten des Himmlischen; wie die göttliche Antwort zu Mose sprach, da er sollte die Hütte vollenden: »Schaue zu,« sprach er, »daß du machest alles nach dem Bilde, das dir auf dem Berge gezeigt ist.
  • They serve in a system of worship that is only a copy, a shadow of the real one in heaven. For when Moses was getting ready to build the Tabernacle, God gave him this warning: “Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.”b
  • Nun aber hat er ein besseres Amt erlangt, als der eines besseren Testaments Mittler ist, welches auch auf besseren Verheißungen steht.
  • But now Jesus, our High Priest, has been given a ministry that is far superior to the old priesthood, for he is the one who mediates for us a far better covenant with God, based on better promises.
  • Denn so jenes, das erste, untadelig gewesen wäre, würde nicht Raum zu einem andern gesucht.
  • If the first covenant had been faultless, there would have been no need for a second covenant to replace it.
  • Denn er tadelt sie und sagt: Siehe, es kommen die Tage, spricht der HERR, daß ich über das Haus Israel und über das Haus Juda ein neues Testament machen will;
  • But when God found fault with the people, he said:
    “The day is coming, says the LORD,
    when I will make a new covenant
    with the people of Israel and Judah.
  • nicht nach dem Testament, das ich gemacht habe mit ihren Vätern an dem Tage, da ich ihre Hand ergriff, sie auszuführen aus Ägyptenland. Denn sie sind nicht geblieben in meinem Testament, so habe ich ihrer auch nicht wollen achten, spricht der HERR.
  • This covenant will not be like the one
    I made with their ancestors
    when I took them by the hand
    and led them out of the land of Egypt.
    They did not remain faithful to my covenant,
    so I turned my back on them, says the LORD.
  • Denn das ist das Testament, das ich machen will dem Hause Israel nach diesen Tagen, spricht der HERR: Ich will geben mein Gesetz in ihren Sinn, und in ihr Herz will ich es schreiben, und will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
  • But this is the new covenant I will make
    with the people of Israel on that day,c says the LORD:
    I will put my laws in their minds,
    and I will write them on their hearts.
    I will be their God,
    and they will be my people.
  • Und soll nicht lehren jemand seinen Nächsten noch jemand seinen Bruder und sagen: Erkenne den HERRN! denn sie sollen mich alle kennen von dem Kleinsten an bis zu dem Größten.
  • And they will not need to teach their neighbors,
    nor will they need to teach their relatives,d
    saying, ‘You should know the LORD.’
    For everyone, from the least to the greatest,
    will know me already.
  • Denn ich will gnädig sein ihrer Untugend und ihren Sünden, und ihrer Ungerechtigkeit will ich nicht mehr gedenken.
  • And I will forgive their wickedness,
    and I will never again remember their sins.”e
  • Indem er sagt: »Ein neues,« macht das erste alt. Was aber alt und überjahrt ist, das ist nahe bei seinem Ende.
  • When God speaks of a “new” covenant, it means he has made the first one obsolete. It is now out of date and will soon disappear.

  • ← (Der Brief an die Hebräer 7) | (Der Brief an die Hebräer 9) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026