Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 9:2
-
Lutherbibel
Denn es war da aufgerichtet das Vorderteil der Hütte, darin der Leuchter war und der Tisch und die Schaubrote; und dies hieß das Heilige.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Im vorderen Teil des Heiligtums standen der Leuchter und der Tisch mit den Broten, die Gott geweiht waren. Diesen Teil des Zeltes nannte man das Heilige. -
Es wurde nämlich ein erstes Zelt errichtet, in dem sich der Leuchter, der Tisch und die Schaubrote befanden; dieses wird das Heilige genannt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется «святое». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Споруджено бо перший намет, де були світильник, стіл і хліби появлення: він зветься «Святе». -
(en) King James Bible ·
For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary. -
(en) New International Bible Version ·
A tabernacle was set up. In its first room were the lampstand and the table with its consecrated bread; this was called the Holy Place. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Їх було розташовано в Наметі. Там стояв свічник і стіл з жертовними хлібами. Ця перша частина Намету називалася Святим Місцем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Споруджено бо перву скиню, а в нїй сьвітильник і стіл і предложеннє хлїбів, котра зветь ся: Сьвята. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Был построен священный шатёр. В его передней части, называемой "Святым Местом", поместили светильник и стол со священными хлебами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож був збудований перший намет, в якому були світильник, стіл і хліби покладання, який називається Святе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Була́ бо уряджена перша скинія, яка зветься „Святе“, а в ній був світильни́к, і стіл, і жертовні хліби. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Была поставлена скиния, и в ее первом отделении находились светильник и стол со священными хлебами57; это отделение называлось «Святое».58 -
(en) New American Standard Bible ·
For there was a tabernacle prepared, the outer one, in which were the lampstand and the table and the sacred bread; this is called the holy place.