Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 13:18
-
Lutherbibel
Aber der Engel des HERRN sprach zu ihm: Warum fragst du nach meinem Namen, der doch wundersam ist?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Engel erwiderte: »Du fragst nach meinem Namen? Er ist unbegreiflich für dich!« -
Der Engel des HERRN erwiderte: Warum fragst du nach meinem Namen? Er ist wunderbar.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моём? оно чудно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І відповів йому ангел Господній: “Чого питаєшся про моє ім'я? Воно дивне!” -
(en) King James Bible ·
And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret? -
(en) English Standard Bible Version ·
And the angel of the Lord said to him, “Why do you ask my name, seeing it is wonderful?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав йому ангел Господень: Чого питаєш про моє імя? Воно дивне. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Angel of the Lord said to him, “Why do you ask My name, seeing it is wonderful?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ангел Божий ответил: "Зачем ты спрашиваешь имя моё? Оно чудесно!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Господній ангел йому сказав: Навіщо це запитав ти про моє ім’я? Воно є подивугідним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав йому Ангол Господній: „Чому ти питаєшся про моє ім'я́? Воно дивне“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ангел Господень ответил:
— Зачем ты спрашиваешь Мое имя? Оно чудно. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why do you ask my name?” the angel of the LORD replied. “It is too wonderful for you to understand.” -
(en) New American Standard Bible ·
But the angel of the LORD said to him, “Why do you ask my name, seeing it is wonderful?”