Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 21:15
-
Lutherbibel
Da reute es das Volk über Benjamin, daß der HERR einen Riß gemacht hatte in den Stämmen Israels.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Israeliten waren traurig, dass der HERR einen ihrer Stämme fast ausgelöscht hatte. Sie hatten großes Mitleid mit den Benjaminitern. -
Dem Volk tat es leid um Benjamin; denn der HERR hatte eine Lücke in die Stämme Israels gerissen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Народ же сожалел о Вениамине, что Господь не сохранил целости колен Израилевых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І жалкував народ над Веніямином, що Господь учинив таку втрату в Ізраїлі. -
(en) King James Bible ·
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
The people grieved for Benjamin, because the Lord had made a gap in the tribes of Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the people had compassion on Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І жалкував люд Ізраїльський вельми, що загине одно поколїннє в Ізраїлї. -
(en) New King James Bible Version ·
And the people grieved for Benjamin, because the Lord had made a void in the tribes of Israel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Израиля жалел людей Вениамина, ибо Господь отделил их от остальных семей Израильских. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І народ потішився Веніаміном, бо Господь зробив розрив між ізраїльськими племенами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А народ той жалував за Веніямином, бо Господь зробив проло́ма в Ізраїлевих племенах. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народ горевал о Вениамине, потому что Господь не сохранил целостности родов Израиля. -
(en) New Living Bible Translation ·
The people felt sorry for Benjamin because the LORD had made this gap among the tribes of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.