Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 3:11
-
Lutherbibel
Da ward das Land still 40 Jahre. Und Othniel, der Sohn Kenas, starb.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vierzig Jahre lang herrschte Frieden. Dann starb Otniël, der Sohn von Kenas, -
Darauf hatte das Land vierzig Jahre lang Ruhe; dann starb Otniël, der Sohn des Kenas.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И покоилась земля сорок лет. И умер Гофониил, сын Кеназа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І край зазнав сорок років спокою. І вмер Отнієл, син Кеназа. -
(en) King James Bible ·
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died. -
(en) New International Bible Version ·
So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died. -
(en) English Standard Bible Version ·
So the land had rest forty years. Then Othniel the son of Kenaz died. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І втїшалась супокоєм земля сорок год. І вмер Отониїл Кеназенко. -
(en) New King James Bible Version ·
So the land had rest for forty years. Then Othniel the son of Kenaz died. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И земля жила в мире сорок лет, пока не умер Гофониил, сын Кеназа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І земля мала спокій п’ятдесят років. І помер Ґотоніїл, син Кенеза. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І мав край мир сорок літ, і помер Отніїл, син Кеназа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И земля покоилась в мире сорок лет, пока Отниил, сын Кеназа,19 не умер. -
(en) New Living Bible Translation ·
So there was peace in the land for forty years. Then Othniel son of Kenaz died. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.