Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 3:6
-
Lutherbibel
nahmen sie jener Töchter zu Weibern und gaben ihre Töchter jener Söhnen und dienten jener Göttern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie vermischten sich mit diesen Völkern und dienten ihren Götzen. -
Sie nahmen sich deren Töchter zu Frauen und ihre Töchter gaben sie deren Söhnen und sie dienten deren Göttern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и брали дочерей их себе в жёны, и своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Брали за себе їхніх дочок і віддавали своїх дочок за їхніх синів, і їхнім богам служили. -
(en) King James Bible ·
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. -
(en) New International Bible Version ·
They took their daughters in marriage and gave their own daughters to their sons, and served their gods. -
(en) English Standard Bible Version ·
And their daughters they took to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons, and they served their gods. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Брали за себе їх дочки і віддавали свої дочки за їх синів, і служили їх богам. -
(en) New King James Bible Version ·
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons; and they served their gods. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они брали в жены их дочерей, отдавали своих дочерей в жены их сыновьям и поклонялись богам этих народов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і брали собі за жінок їхніх дочок, а своїх дочок давали їхнім синам, і служили їхнім богам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони брали їхніх дочо́к собі за жіно́к, а своїх дочо́к давали їхнім синам, та служили їхнім богам. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они брали в жены их дочерей, отдавали своих дочерей за их сыновей и служили их богам. -
(en) New Living Bible Translation ·
and they intermarried with them. Israelite sons married their daughters, and Israelite daughters were given in marriage to their sons. And the Israelites served their gods. -
(en) New American Standard Bible ·
and they took their daughters for themselves as wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.