Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ruth 1:4
-
Lutherbibel
Die nahmen moabitische Weiber; eine hieß Orpa, die andere Ruth. Und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn Jahre,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die beiden heirateten zwei Frauen aus Moab, sie hießen Orpa und Ruth. Nach etwa zehn Jahren -
Diese nahmen sich moabitische Frauen, Orpa und Rut, und so wohnten sie dort etwa zehn Jahre lang.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они взяли себе жён из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Одружились вони з моавитянками: одній було на ім'я Орпа, а другій — Рута. І жили вони там трохи не 10 років. -
(en) King James Bible ·
And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years. -
(en) New International Bible Version ·
They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, -
(en) English Standard Bible Version ·
These took Moabite wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. They lived there about ten years, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І одружились вони з Моабитянками: одна на ймя Орфа, а другу звали Рут; і жили там трохи не десять років. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сыновья её женились на моавитянках. Одну из женщин звали Орфа, другую — Руфь. Прожив в стране Моавитской около десяти лет, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони взяли собі жінок-моавійок (ім’я першої — Орфа, ім’я другої — Рут) і жили там якихось десять років. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І взяли вони собі за жіно́к моаві́тянок, — ім'я́ одній Орпа́, а ім'я другій Рут. І сиділи вони там близько десяти літ. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они женились на моавитянках — одну из них звали Орфа, а другую Руфь. После того как они прожили там около десяти лет, -
(en) New Living Bible Translation ·
The two sons married Moabite women. One married a woman named Orpah, and the other a woman named Ruth. But about ten years later, -
(en) New American Standard Bible ·
They took for themselves Moabite women as wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. And they lived there about ten years.